home | contact | curriculum | références | Nederlands | English
écriture technique apprentissage en ligne webmaster et textes web
éditions copywriting corrections d'épreuves
manuels traductions coaching
 curriculum vitae

Depuis février 2003 Promenade Concepts & Copywriting est l'enseigne de
Hilde Van Goethem. Vous trouverez nos coordonnées sur la page contact.

téléchargez un cv détaillé

 cliquez sur chaque ligne pour voir plus d'infos— cliquez une deuxième fois pour cacher les infos

Expériences professionnelles

  • Freelance – (e-)learning architect et content writer – www.promenade.cc :
    Quelques références :
    Vision (GlaxoSmithKline), Aprento (Akzo Car Refinishes), Stad Antwerpen, CrossKnowledge, Brunel ICT & Engineering, U&I Learning (Agfa, DHL, DVV, Fortis, VDAB), VF Europe, Firstlink (McKinsey & Company), Isation Business Development Services, Amano Software Engineering R&D Europe, TBL Management, SDP, LannooCampus, Lionbridge Technologies, Maison d’édition Pelckmans,
    The European Training House, AssurCard, De Munt / La Monnaie
  • 2000-2003 : (e-)Learning Architect & Développement de Contenu
    SkillTeam (une division IBM) — www.skillteam.com
  • 1991-2000 : Information Officer – Presse & Média
    Institut International du Fer et de l'Acie (à présent: World Steel Association)r — www.worldsteel.org
  • 1986-1990 : Communications Assistant
    Eurocard International (à présent: MasterCard Europe/EuroPay) — www.mastercardintl.com

Études

  • Post-universitaire
    • Master avancé : Didactique Anglais ('Specifieke lerarenopleiding) — 2013
      Universiteit Antwerpen
    • Flash Action Scripting — KHM (à présent : Lessius) (P. Van Edom/www.thinketoys.be) — 2005
    • Webmaster — Syntra Mechelen (P. Van Edom/www.thinketoys.be) – 2003
    • Effective Presentations — IBM – 2001
    • Traduire et réécrire au niveau européen ('Vertalen en herteksten op Europees niveau') — Katholieke Universiteit Leuven – 1997-1998
  • Universitaire
    • Licence en philologie germanique (Anglais/Allemand) — Vrije Universiteit Brussel – 1986
      Cours complémentaire: Fonctions politiques des communications de masse
      Thèse: The English & the Dutch Alice (concernant les traductions litéraires)
  • American Field Service (USA) – Student Exchange Program
  • Études secondaires : Latin-Sciences— St-Niklaas Waas

Connaissances linguistiques

  • parfaitement bilingue Néerlandais/Anglais (NL langue maternelle)
  • Français : excellente connaissance (lire, parler, écrire) – réf. Fondation 9
  • Allemand : excellente connaissance (lire), très bonne connaissance (parler/comprendre), connaissance de base (écrire)
  • Espagnol : connaissance passive (lire, comprendre)

Aptitudes PC

  • Macromedia : Articulate Studio (Presenter, Engage, Quizmaker), Dreamweaver, Flash, Captivate, PageMaker, FrameMaker, Photoshop
  • Conception de sites web (pas de e-business) — référence : ce site a été construit par nous-même
  • Information Mapping: FS Pro
  • Microsoft : Windows, Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Internet Explorer
  • Lotus : Word Pro, 1-2-3, Freelance Graphics, Approach, Notes
  • Atril: Déjà Vu (Computer Aided Translation system)
  • Autres :
    • Soft Skills: Time Management, Effective Presentations
    • plusieurs applications spécifiques à des entreprises (transferts monétaires internationaux, systèmes de contrôle qualité, assets management, sales reporting, applications web, etc.)
Pour voir des références par activité, cliquez ici.

© 2003-2013 Promenade Concepts & Copywriting. Tous droits réservés.